Jeden mózg w dwóch ciałach – scenopisarska twórczość sióstr Hong

Zawsze przy pewnych recenzjach powtarzam siostry Hong to, siostry Hong tamto. Jeśli nie wiecie, Siostry Hong to zespół dwóch scenarzystek, które wyrobiły markę swoim imieniem w ciągu ostatnich sześciu lat w świecie koreańskich dram, oczywiście w gatunku komedii romantycznej. Napisały sześć hitów, co rok nowy, a kolejny właśnie rozpoczął swoją emisję. Kiedy niektóre z nich nie przekroczyły progu 20% oglądalności, ale na pewno były przyczyną zamieszania oraz olbrzymiego zainteresowania w internecie. Są to chronologicznie:

  • Delightful Girl Chun Hyang, KBS 2005
  • My Girl, SBS 2005-2006
  • Fantasy Couple, MBC 2006
  • Hong Gil Dong, KBS 2008
  • You’re Beautiful, SBS 2009
  • My Girlfriend is a Gumiho, SBS 2010
  • The Greatest Love, MBC 2011

Jestem fanką Hong Jung Eun (37) i Hong Mi Ran (34), mimo że za każdym razem narzekam, kiedy w ich dramach przychodzi czas na łzy, angst i konflikty – to im wychodzi przeciętnie. Niemniej oczekuję każdej ich kolejnej dramy z ekscytacją, ponieważ nikt w Korei nie pisze prawdziwych komedii romantycznych, które byłyby naprawdę śmieszne. Ich pierwsza drama „Delightful Girl Chun Hyang” została napisana gdy miały tylko 31 i 28 lat. Krytycy podchodzili ostrożne do komiksowego klimatu, ale drama zyskała popularność oczywiście wśród młodzieży, kończąc swą emisję z 32% oglądalnością.

Han Chae Young i Jae Hee w „Delightful Girl Chun Hyang”

Na pewno nie są jedynymi sławnymi scenarzystkami – inni jak Kim Soo Hyun  („Life is Beautiful”) czy No Hee Kyung („Worlds Within”) cieszą się wielkim poważaniem – ale na pewno są najpopularniejsze w świecie komedii romantycznych i pewnie najmłodsze, które osiągnęły taki sukces. Kiedy większość dram polega na sile nazwisk aktorów, ewentualnie reżyserów, Siostry Hong same w sobie są rozpoznawalną marką, a ich nowe projekty wzbudzają zainteresowanie jeszcze przed skompletowaniem obsady.

W czasie, kiedy „Fantasy Couple” kończyło swoją emisję w grudniu 2006, Hong zdradziły w pewnym wywiadzie, co myślą o swojej współpracy:

„Q: Napisałyście już razem trzy dramy. Chciałybyście spróbować pisać osobno?

A: Nie. Pisząc szesnastoodcinkową dramę, najciężej jest w środku. Musisz utrzymać napięcie do końca, ale nie możesz jeszcze użyć wszystkich swoich pomysłów i nie możesz też zwolnić. W takich chwilach myślę <<Jak mogłabym sobie poradzić sama?>> [śmiech] Dlatego nigdy się nie kłócimy podczas pracy nad scenariuszem. Możemy się kłócić o zmywanie naczyń lub kiedy jemy [śmiech]”

Lee Dong Wook i Lee Da Hae w „My Girl”

Jedną z ich cech charakterystycznych jest nadawanie nowego toru kariery ich głównym aktorkom. Han Chae Young, seksowna „Barbie” znana bardziej ze swojej figury niż umiejętności aktorskich, przyjmując rolę Chun Hyang, zdołała wywrócić swój ponętny wizerunek do góry nogami i stać się optymistyczną, ciężko pracującą modelową uczennicą. Lee Da Hae kojarzyła się z ciężkimi, melodramatycznymi rolami po „Lotus Flower Fairy” i „Green Rose”, kiedy kompletnie zaskoczyła wszystkich swoją komediową i uroczą rolą w „My Girl”. Han Ye Seul, była modelka, od lat walczyła z krytyką swoich umiejętności aktorskich, kiedy totalnie zauroczyła wszystkich swoją bezczelną Anną w „Fantasy Couple”. Hong mocno broniły Sung Yuri z „Hong Gil Dong”, zamieszczając posty na stronie dramy. Wreszcie sprawiły, że raczej mocna aktorka Shin Min Ah znana głównie z filmów i ciężkich ról, na nowo zdefiniowała aegyo w „My Girlfriend is a Gumiho” i zyskała wreszcie olbrzymią, komercyjną popularność, na którą już dawno zasługiwała. „Jeśli użyłybyśmy wielkich gwiazd, zyskałybyśmy zainteresowanie tylko na początek. Zamiast tego wolimy szukać indywidualności”

Oh Ji Ho i Han Ye Seul w „Fantasy Couple”

Naturalnie poziom oglądalności jest czymś, czego nie można ignorować, mimo że to zło konieczne w świecie dram. Pierwsze dwie dramy („Delightful Girl Chun Hyang”, „My Girl”) odniosły sukces, ale trzecia („Fantasy Couple”) musiała walczyć na początku. Zaczęła z 11.1% oglądalnością. Hong mówią, że przestały się zamartwiać, kiedy liczby zaczęły rosnąć – ostatni odcinek miał już 22.7%.

„Q: „Fantasy Couple” jest najbardziej dyskutowaną dramą w drugiej połowie roku 2006, chociaż nie miała najwyższej oglądalności.

A: Mimo wszystko procent oglądalności jest ważną miarą, więc byłoby kłamstwem stwierdzenie, że nie przejmujemy się nim. Posiadanie dramy w telewizji publicznej oznacza, że jest dostępna dla całego kraju, więc jeśli to możliwe, chciałybyśmy, żeby wielu ludzi ją obejrzało, ale dramy emitowane w tym samym czasie miały wysoką oglądalność. Było wiele zabawnych części w odcinkach 1-4 i żałuję, że ludzie tego nie zobaczyli.”

Sung Yuri i Kang Ji Hwan w „Hong Gil Dong”

Inaczej jest z „Hong Gil Dong”, który był umiarkowanym sukcesem w najlepszym przypadku, ze statystycznym widzem w wieku nastoletnim.

„Q: <<Hong Gil Dong>> jest dłuższy niż przeciętna drama z dwudziestoma czterema odcinkami.

A: Zaczęłyśmy bez strachu [śmiech]. Dwudziestoczteroodcinkowa drama nie jest tylko kwestią dorobienia ośmiu odcinków do szesnastu. Wydawało się, jakby było dwa razy dłużej. Myślę, że ekipa również miała ciężkie czasy.

Q: Oglądalność nie była zła, ale nie była też wysoka.

A: Mimo że straciłyśmy część widzów na początku, bo nie zdołali się wciągnąć, była też pewna grupa osób, która ochoczo śledziła dramę. Prawdę mówiąc, jako scenarzystki nie czujemy takiego rozczarowania w porównaniu do tego, jak bardzo nam przykro w stosunku do aktorów. Powinny być popularniejsi i kręcić teraz więcej reklamówek.

Q: Ale wydaje się, że aktorzy zyskali na tym.

A: Kang Ji Hwan poniósł odpowiedzialność za dramę na swoich plecach i nie pokazywał, że czuje się z tego powodu gorszy. Sung Yuri zagrała rolę Enok tak dobrze, że zaskoczyło nas to. Powodem dla którego napisałam post na forum dramy było to, że przykro mi było, kiedy była krytykowana i nie zyskała wielkiego zainteresowania, a zagrała tak dobrze. Jang Geun Seok jest przystojnym, fajnym aktorem i pomimo młodego wieku, pozbył się swojego dziecięcego wizerunku i pokazał inny rodzaj charyzmy niż Gil Dong jako król.”

Jang Geun Seok, Jung Yong Hwa, Lee Hong Ki i Park Shin Hye w „You’re Beautiful”

Siostry Hong stworzyły rozpoznawalny styl z szybką, zabawną narracją i niezapomnianymi bohaterami, czy to przełomowa rola męska (Jae Hee, Kang Ji Hwan) czy bohater drugoplanowy (Kang Ja z „Fantasy Couple”).

„Q: <<Drama Sióstr Hong>> stało się marką. Macie kilka rzeczy, które stały się waszymi kluczowymi znakami rozpoznawczymi, ale musicie najpierw wymyślić założenia. Pewnie rodzi to dylematy podczas pisania.

A: Po pierwsze oczekuje się, że Drama Sióstr Hong rozśmieszy. Kiedy puszczono pierwszy raz „Delightful Girl Chun Hyang”, najlepsze było to, że ludzie oglądali to, nie spodziewając się niczego. Teraz czujemy większą presję by sprostać oczekiwaniom i zadowolić ludzi. Przez moment myślałam nawet, żeby naszą następną dramę napisać bez ujawniania nazwisk. [śmiech] Istnieją oczekiwania, że użyjemy mahwowego wyczucia i dziecinnej, nierealnej fabuły. Odwiedziłam plan zdjęciowy („Hong Gil Dong”) i spotkałam kierownika oświetlenia. Bałam się trochę jak oświetlą pierwszy odcinek, ale powiedział, że poszedł za odważnym, psychodelicznym światłem. Poza tym to była decyzja reżysera Lee Jung Suba, żeby użyć tańca brzucha. W skrypcie opisałyśmy dom gisaeng jako współczesny nightclub, ale ponieważ to Drama Sióstr Hong, ludzie myślą, że to wszystko nasze pomysły. [śmiech] Oczywiście czasami to komfortowe, ponieważ ludzie akceptują pewne rzeczy, bo to Drama Sióstr Hong.

Q: Jednymi z waszych znaków rozpoznawczych są wyobraźnia i żywiołowość. Jakie jest tego źródło? Jak razem pracujecie?

A: Telewizja i manhwy przeczytane w dzieciństwie? Szczerze nie mamy podziału w pracy. Nasze dwa mózgi myślą niczym jeden. Wspólne pisanie jest możliwe tylko wtedy, gdy jest oparte na robieniu wszystkiego razem przez dwadzieścia cztery godziny na dobę. Nie ustawiamy godzin pracy, dlatego stają się ona naszym stylem życia. Dlatego, kiedy zaczniemy pracować nad dramą, nie możemy robić nic innego. [Jung Eun]: Nie mogę spotykać się z mężem i [Mi Ran]: nie mogę randkować.

Q: Czy jest różnica w waszym guście?

A: Nasze charaktery całkowicie się różnią, ale nienawidzimy tych samych rzeczy. Nasze mózgi nie mogą z nimi pracować. Dlatego nie robimy postępu. Wyrzucamy wszystkie rzeczy, których nienawidzimy i rozmawiamy o tych, które lubimy i w ten sposób mamy jeszcze lepsze pomysły. Nie czujemy się zawstydzone w swojej obecności, bo przecież jesteśmy rodziną. Rozmawiamy o rzeczach, które inni ludzie mogliby uznać za absurdalne lub szokujące. I śmiało wrzucamy do naszych dram, co może wydawać się lekkie lub wręcz niedojrzałe dla innych.

Q: Interesują was inne gatunki?

A: Ciągle o tym myślimy. Mogłybyśmy napisać dramę z mniejszym naciskiem na komedię, inny gatunek komedii lub coś w stylu kultowych komedii. Ludzie widzą nasze dramy jako lekkie lub niedojrzałe i niektórzy mylnie myślą, że ciągle staramy się porzucić ten wizerunek. Mimo to pewne jest, że nie mamy intencji pozbycia się naszej indywidualności. Historia Gil Donga miała pewne trudne aspekty, ale potraktowałyśmy to łatwo. Zrobiłyśmy sageuk, ale nawet jeśli to będzie noir lub dojrzały melodramat, nasz charakter wypłynie na powierzchnię.

Lee Seung Ki i Shin Min Ah w „My Girlfriend is a Gumiho”

Osobiście byłabym niezmiernie ciekawa noir w stylu Sióstr Hong… Byłabym ciekawa wszystkiego, co nie jest komedią romantyczną, ale mimo to jeszcze mnie jakoś nie ciągnie do obejrzenia sageuku „Hong Gil Dong”. Absurdalne lub szokujące rzeczy pojawiające się w wywiadzie powyżej to przede wszystkim toaletowy humor, którego Hong się nie boją. Właściwie wszystko zostało powiedziane, co było potrzebne, a nie raz analizowałam też styl scenarzystek w recenzjach ich dram. Szczerze mówiąc, najbardziej podobają mi się ich najnowsze dramy, ponieważ robią się oryginalniejsze od „zwykłych” komedii romantycznych takich jak trzy pierwsze. „You’re Beautiful” penetrowało świat idol groups. „My Girlfriend is a Gumiho” zawierało elementy fantasy i wywróciło znaną legendę do góry nogami. „The Greatest Love”, które dopiero co miało swoją premierę również dzieje się w świecie celebrytów jak drama z Jang Geun Seokiem, ale tym razem główną bohaterką jest członkini girlsbandu pierwszej generacji idoli, która już dawno młodość i sławę ma za sobą. Widziałam dopiero pierwszy odcinek, ale spodziewam się mnóstwa ról cameo oraz parodii variety shows, bo na pierwszy ogień poszło „The Quiz That Changes The World”.

Na podstawie artykułu z Soompi.

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.